Conversación de Emergencias y Salud en Japón - Guía Vital para Mexicanos

|6 min

Conversación de Emergencias y Salud en Japón - Guía Vital para Mexicanos

Las emergencias médicas en Japón pueden ser aterradoras para los mexicanos, especialmente cuando no dominamos el idioma. Mientras que en México estamos acostumbrados a explicar nuestros síntomas con gestos y expresiones familiares, en Japón necesitas vocabulario específico y conocimiento del sistema de salud japonés. Esta guía puede ser la diferencia entre recibir atención rápida y efectiva o perderte en la comunicación cuando más lo necesitas.

🏥 Sistema de Salud: México vs Japón

Diferencias Culturales Importantes:

AspectoMéxicoJapón
Descripción de síntomasExpresiva, con gestosEspecífica y técnica
Relación médico-pacienteMás personal y directaFormal y jerárquica
Citas médicas\"Ahorita vengo doctor\"Puntualidad extrema
MedicamentosAutomedicación comúnEstricta prescripción médica
EmergenciasFamiliar acompaña siempreIndependencia del paciente

🚨 Números de Emergencia

Números Vitales:

ServicioNúmeroJaponésCuándo Usar
Ambulancia/Bomberos119救急車 (kyūkyūsha)Emergencias médicas graves
Policía110警察 (keisatsu)Emergencias de seguridad
Info Médica (Tokyo)#7119医療相談 (iryō sōdan)Consultas no urgentes

📞 Llamada de Emergencia

Diálogo: Llamando a la Ambulancia

Operador: 119番です。火事ですか、救急ですか?
Hyaku-jūkyū-ban desu. Kaji desu ka, kyūkyū desu ka?
\"119. ¿Es un incendio o emergencia médica?\"

Mexicano: 救急です!友達が倒れました!
Kyūkyū desu! Tomodachi ga taoremashita!
\"¡Emergencia médica! ¡Mi amigo se desmayó!\"

Operador: 場所はどちらですか?
Basho wa dochira desu ka?
\"¿Cuál es la ubicación?\"

Mexicano: 渋谷区、恵比寿駅の前です。
Shibuya-ku, Ebisu-eki no mae desu.
\"Distrito Shibuya, frente a la estación Ebisu.\"

Operador: 患者さんの様子はいかがですか?
Kanjasan no yōsu wa ikaga desu ka?
\"¿Cómo está el paciente?\"

Mexicano: 意識がありません。呼吸はしています。
Ishiki ga arimasen. Kokyū wa shite imasu.
\"Está inconsciente. Pero está respirando.\"

Operador: すぐに救急車を向かわせます。そのまま待っていてください。
Sugu ni kyūkyūsha wo mukawasemasu. Sono mama matte ite kudasai.
\"Enviaremos una ambulancia inmediatamente. Esperen ahí.\"

🏥 En el Hospital

Vocabulario Médico Esencial:

EspañolJaponésPronunciación
Hospital病院Byōin
Doctor医者/先生Isha/Sensei
Enfermera看護師Kangoshi
Paciente患者Kanja
Dolor痛みItami
FiebreNetsu
MedicinaKusuri
Receta処方箋Shohōsen

Diálogo: Recepción del Hospital

Recepcionista: いらっしゃいませ。初診ですか?
Irasshaimase. Shoshin desu ka?
\"Bienvenido. ¿Es su primera consulta?\"

Mexicano: はい、初診です。とても具合が悪いんです。
Hai, shoshin desu. Totemo guai ga waruin desu.
\"Sí, es mi primera vez. Me siento muy mal.\"

Recepcionista: どちらがお悪いですか?
Dochira ga owarui desu ka?
\"¿Qué le duele?\"

Mexicano: お腹がとても痛くて、熱もあります。
Onaka ga totemo itakute, netsu mo arimasu.
\"Me duele mucho el estómago y también tengo fiebre.\"

Recepcionista: 保険証はお持ちですか?
Hokenshō wa omochi desu ka?
\"¿Tiene tarjeta de seguro médico?\"

Mexicano: 外国人なので、保険証がありません。現金で払います。
Gaikokujin na no de, hokenshō ga arimasen. Genkin de haraimasu.
\"Soy extranjero, no tengo seguro. Pagaré en efectivo.\"

Recepcionista: わかりました。こちらの用紙にご記入ください。
Wakarimashita. Kochira no yōshi ni go-kinyū kudasai.
\"Entiendo. Llene este formulario por favor.\"

👨‍⚕️ Con el Doctor

Diálogo: Consulta Médica

Doctor: こんにちは。今日はどうされましたか?
Konnichiwa. Kyō wa dō saremashita ka?
\"Buenas tardes. ¿Qué le pasa hoy?\"

Mexicano: 昨日の夜から胃が痛くて、吐き気もします。
Kinō no yoru kara i ga itakute, hakike mo shimasu.
\"Desde anoche me duele el estómago y tengo náuseas.\"

Doctor: 熱はありますか?
Netsu wa arimasu ka?
\"¿Tiene fiebre?\"

Mexicano: はい、38度ぐらいあります。
Hai, sanjūhachi-do gurai arimasu.
\"Sí, tengo como 38 grados.\"

Doctor: 何か変わったものを食べましたか?
Nanika kawatta mono wo tabemashita ka?
\"¿Comió algo fuera de lo normal?\"

Mexicano: 昨日、生魚を食べました。それが原因でしょうか?
Kinō, nama-zakana wo tabemashita. Sore ga gen'in deshō ka?
\"Ayer comí pescado crudo. ¿Podría ser esa la causa?\"

Doctor: 可能性があります。検査をしましょう。横になってください。
Kanōsei ga arimasu. Kensa wo shimashō. Yoko ni natte kudasai.
\"Es posible. Hagamos algunas pruebas. Acuéstese por favor.\"

Describiendo Síntomas:

SíntomaJaponésPronunciación
Me duele la cabeza頭が痛いですAtama ga itai desu
Tengo náuseas吐き気がしますHakike ga shimasu
Tengo diarrea下痢をしていますGeri wo shite imasu
No puedo dormir眠れませんNemuremasen
Me siento mareadoめまいがしますMemai ga shimasu
Tengo tos咳が出ますSeki ga demasu
Me duele el pecho胸が痛いですMune ga itai desu

💊 En la Farmacia

Diálogo: Comprando Medicinas

Farmacéutico: いらっしゃいませ。処方箋はありますか?
Irasshaimase. Shohōsen wa arimasu ka?
\"Bienvenido. ¿Tiene receta médica?\"

Mexicano: はい、医者からもらいました。
Hai, isha kara moraimashita.
\"Sí, me la dio el doctor.\"

Farmacéutico: 拝見いたします。胃薬と解熱剤ですね。
Haiken itashimasu. Igusuri to genetsu-zai desu ne.
\"Permítame ver. Medicina para el estómago y antipirético.\"

Mexicano: はい。飲み方を教えてください。
Hai. Nomikata wo oshiete kudasai.
\"Sí. Enséñeme cómo tomarlas por favor.\"

Farmacéutico: 胃薬は食前に、解熱剤は食後に飲んでください。
Igusuri wa shokuzen ni, genetsu-zai wa shokugo ni nonde kudasai.
\"La medicina estomacal antes de comer, el antipirético después de comer.\"

Mexicano: 一日何回飲みますか?
Ichinichi nankai nomimasu ka?
\"¿Cuántas veces al día las tomo?\"

Farmacéutico: どちらも一日三回です。水と一緒に飲んでください。
Dochira mo ichinichi sankai desu. Mizu to issho ni nonde kudasai.
\"Ambas tres veces al día. Tómelas con agua.\"

Medicinas Comunes:

TipoJaponésPronunciaciónUso
Analgésico鎮痛剤Chintsū-zaiPara el dolor
Antipirético解熱剤Genetsu-zaiPara la fiebre
Antibiótico抗生物質Kōseibutsu-shitsuPara infecciones
Medicina estomacal胃薬IgusuriProblemas digestivos
Antihistamínico抗ヒスタミン薬Kō-hisutamin-yakuAlergias

🩹 Emergencias Comunes

Accidentes y Heridas:

Mexicano: 助けてください!指を切りました!
Tasukete kudasai! Yubi wo kirimashita!
\"¡Ayúdenme! ¡Me corté el dedo!\"

Persona: 大丈夫ですか?血が出ていますね。
Daijōbu desu ka? Chi ga dete imasu ne.
\"¿Está bien? Está sangrando.\"

Mexicano: 病院はどこですか?
Byōin wa doko desu ka?
\"¿Dónde está el hospital?\"

Persona: すぐそこです。救急車を呼びましょうか?
Sugu soko desu. Kyūkyūsha wo yobimashō ka?
\"Está muy cerca. ¿Llamamos una ambulancia?\"

Mexicano: はい、お願いします。痛みがひどいです。
Hai, onegaishimasu. Itami ga hidoi desu.
\"Sí, por favor. El dolor es muy fuerte.\"

Tipos de Heridas:

EspañolJaponésPronunciación
Corte切り傷Kirikizu
QuemaduraやけどYakedo
Fractura骨折Kossetsu
MoretónあざAza
Torcedura捻挫Nenza

🚑 Alergias y Condiciones Especiales

Informando Alergias:

Doctor: アレルギーはありますか?
Arerugī wa arimasu ka?
\"¿Tiene alguna alergia?\"

Mexicano: はい、エビにアレルギーがあります。
Hai, ebi ni arerugī ga arimasu.
\"Sí, soy alérgico a los camarones.\"

Doctor: 薬のアレルギーは?
Kusuri no arerugī wa?
\"¿Alergias a medicamentos?\"

Mexicano: ペニシリンがだめです。
Penishirin ga dame desu.
\"No puedo tomar penicilina.\"

Doctor: わかりました。他に気をつけることはありますか?
Wakarimashita. Hoka ni ki wo tsukeru koto wa arimasu ka?
\"Entiendo. ¿hay algo más que deba tener en cuenta?\"

Mexicano: 糖尿病があります。
Tōnyōbyō ga arimasu.
\"Tengo diabetes.\"

Condiciones Médicas Comunes:

CondiciónJaponésPronunciación
Diabetes糖尿病Tōnyōbyō
Hipertensión高血圧Kōketsuatsu
Asma喘息Zensoku
AlergiaアレルギーArerugī
Embarazo妊娠Ninshin

💳 Pagos y Seguro

Frases sobre Costos:

  • いくらかかりますか? - \"¿Cuánto cuesta?\"
  • 現金で払います - \"Pagaré en efectivo\"
  • クレジットカードは使えますか? - \"¿Puedo usar tarjeta de crédito?\"
  • 領収書をください - \"Me da un recibo por favor\"
  • 保険はききますか? - \"¿Acepta mi seguro?\"

📋 Información Personal Médica

Datos que Debes Saber Decir:

InformaciónJaponésTu Respuesta
Nombre completoお名前は?[Tu nombre en katakana]
Edad年齢は?[Número]歳です
Nacionalidad国籍は?メキシコ人です
Contacto de emergencia緊急連絡先は?[Número de teléfono]
Dirección en Japón日本の住所は?[Hotel o dirección]

🆘 Frases de Emergencia Vital

Úsalas en Situaciones Críticas:

  • 助けて! (Tasukete!) - \"¡Ayuda!\"
  • 救急車を呼んでください! - \"¡Llamen una ambulancia!\"
  • 医者を呼んでください! - \"¡Llamen a un doctor!\"
  • 痛い! (Itai!) - \"¡Duele!\"
  • 息ができません! - \"¡No puedo respirar!\"
  • 気分が悪いです! - \"¡Me siento mal!\"
  • 倒れそうです! - \"¡Me voy a desmayar!\"

📱 Apps y Recursos Útiles

Apps Esenciales para Emergencias:

  • Safety tips - App oficial del gobierno japonés
  • Google Translate - Con función de voz y cámara
  • VoiceTra - Traductor del gobierno japonés
  • JHELP.com - Información médica en múltiples idiomas

Sitios Web Importantes:

  • AMDA International - Apoyo médico multilingüe
  • Tokyo Metropolitan Health - Info médica en inglés
  • Consulado de México en Japón - Emergencias consulares

💡 Consejos Culturales para Mexicanos

✅ Haz:

  • Lleva siempre tu pasaporte - Es tu identificación principal
  • Ten efectivo suficiente - Muchos lugares no aceptan tarjeta
  • Mantén la calma - Los japoneses responden mejor a la compostura
  • Sé específico con síntomas - Evita expresiones como \"me siento mal\"
  • Aprende tu información básica - Nombre, edad, nacionalidad en japonés

❌ No hagas:

  • No grites o te desesperes - Mantén el volumen apropiado
  • No asumas que hablan inglés - Usa japonés básico primero
  • No rechaces tratamiento por costo - Tu salud es prioritaria
  • No medicarte sin consultar - Las dosis pueden ser diferentes

📚 Enlaces Útiles

🌟 Conclusión

Las emergencias médicas son situaciones estresantes, pero con las frases correctas y conocimiento básico del sistema de salud japonés, puedes recibir la atención que necesitas. Recuerda que los profesionales médicos japoneses son altamente capacitados y harán todo lo posible por ayudarte, incluso con barreras de idioma.

La preparación es clave: memoriza las frases más importantes, ten tu información personal lista en japonés, y conoce los números de emergencia. Tu salud no tiene precio, y en Japón recibirás atención de clase mundial.

Emergencia recordatorio: Ambulancia 119, Policía 110. ¡Memoriza estos números antes de necesitarlos!

Artículos Relacionados