Vocabulario de Viajes y Transporte en Japonés: Guía Completa para Mexicanos

|6 min

Vocabulario de Viajes y Transporte en Japonés: Guía Completa para Mexicanos

¡Tu aventura en Japón está a punto de comenzar! Como mexicano, sabes que viajar es una de las experiencias más enriquecedoras de la vida, y Japón te espera con una mezcla fascinante de tradición y modernidad. Desde el momento en que aterrices en Narita hasta tu último viaje en shinkansen, este diccionario completo de más de 450 términos te acompañará en cada paso de tu travesía nipona. ¡Prepárate para descubrir el país del sol naciente con confianza!

✈️ Preparación del Viaje - 旅行の準備

Documentos y Trámites

JaponésLecturaEspañolContexto de Uso
パスポートpasupōtoPasaporteパスポートを見せてください (Muestre su pasaporte)
ビザbizaVisa観光ビザで入国します (Entro con visa de turista)
入国審査nyūkoku-shinsaInmigración入国審査を受けます (Paso por inmigración)
税関zeikanAduana税関申告書に記入してください (Llene la declaración de aduana)
航空券kōkūkenBoleto de avión航空券を予約しました (Reservé el boleto de avión)
予約確認書yoyaku-kakunin-shoConfirmación de reservaホテルの予約確認書です (Es la confirmación del hotel)
旅行保険ryokō-hokenSeguro de viaje旅行保険に加入しています (Tengo seguro de viaje)
往復ōfukuIda y vuelta往復航空券を購入 (Compré boleto redondo)
片道katamichiSolo ida片道切符でお願いします (Un boleto de ida, por favor)

Equipaje y Maletas

JaponésLecturaEspañolSituación Típica
荷物nimotsuEquipaje荷物を預けます (Documento mi equipaje)
スーツケースsūtsukēsuMaletaスーツケースが重いです (La maleta está pesada)
手荷物te-nimotsuEquipaje de mano手荷物検査を受けます (Paso por revisión de equipaje)
預け荷物azuke-nimotsuEquipaje documentado預け荷物の重量制限 (Límite de peso del equipaje)
重量jūryōPeso重量が超過しています (El peso está excedido)
超過料金chōka-ryōkinCargo por exceso超過料金を支払います (Pago el cargo por exceso)
バックパックbakkupakkuMochilaバックパックで旅行します (Viajo con mochila)
貴重品kichōhinObjetos de valor貴重品は持参してください (Lleve los objetos de valor consigo)

🛫 En el Aeropuerto - 空港で

Instalaciones del Aeropuerto

JaponésLecturaEspañolUbicación/Función
空港kūkōAeropuerto成田空港に到着しました (Llegué al aeropuerto de Narita)
ターミナルtāminaruTerminal第1ターミナルです (Es la Terminal 1)
チェックインカウンターchekkuin-kauntāMostrador de check-inチェックインをお願いします (Check-in, por favor)
出発ロビーshuppatsu-robīSala de salidas出発ロビーで待ちます (Espero en la sala de salidas)
到着ロビーtōchaku-robīSala de llegadas到着ロビーで会いましょう (Nos vemos en llegadas)
搭乗ゲートtōjō-gētoPuerta de embarqueゲート5番から搭乗です (Embarque en puerta 5)
免税店menzei-tenDuty free免税店でお土産を買います (Compro souvenirs en duty free)
両替所ryōgae-joCasa de cambio両替所はどこですか? (¿Dónde está la casa de cambio?)
ATMē-tī-emuCajero automáticoATMでお金を引き出します (Saco dinero del ATM)
案内所annai-joInformación案内所で聞いてみます (Pregunto en información)

Proceso de Vuelo

EtapaJaponésLecturaFrase Útil
Check-in搭乗手続きtōjō-tetsuzuki搭乗手続きをお願いします
Seguridad保安検査hoan-kensa保安検査場を通過します
Embarque搭乗tōjō搭乗開始のアナウンスです
Despegue離陸ririkuまもなく離陸いたします
Vuelo飛行hikō飛行時間は12時間です
Aterrizaje着陸chakuriku着陸準備をしてください
Llegada到着tōchaku予定通り到着しました

🛩️ Durante el Vuelo - 機内で

Interior del Avión

JaponésLecturaEspañolUso en Contexto
座席zasekiAsiento座席番号は何番ですか? (¿Cuál es el número de asiento?)
通路側tsūro-gawaLado del pasillo通路側の席をお願いします (Un asiento del pasillo, por favor)
窓側mado-gawaLado de la ventana窓側の席が好きです (Me gustan los asientos de ventana)
シートベルトshītoberutoCinturón de seguridadシートベルトをお締めください (Abróchenese el cinturón)
客室乗務員kyakushitsu-jōmu-inAzafata/Sobrecargo客室乗務員を呼んでください (Llame a la azafata)
機内食kinai-shokuComida del avión機内食はいつ出ますか? (¿Cuándo sirven la comida?)
飲み物nomimonoBebidas飲み物をお願いします (Una bebida, por favor)
毛布mōfuManta毛布をもらえますか? (¿Podría darme una manta?)
makuraAlmohada枕が欲しいです (Quiero una almohada)
エンターテイメントentāteimentoEntretenimiento映画を見ます (Veo una película)

Servicios a Bordo

🍽️ Comida y Bebidas:

SolicitudJaponésLecturaEspañol
Menúチキンかビーフ、どちらになさいますか?chikin ka bīfu, dochira ni nasaimasu ka?¿Pollo o res?
Bebidaお飲み物はいかがですか?onomimono wa ikaga desu ka?¿Qué desea beber?
Aguaお水をくださいomizu wo kudasaiAgua, por favor
Té/Caféコーヒーと紅茶、どちらがよろしいですか?kōhī to kōcha, dochira ga yoroshii desu ka?¿Café o té?

🚅 Sistema Ferroviario - 鉄道システム

Tipos de Trenes

JaponésLecturaEspañolCaracterísticas
新幹線shinkansenTren bala高速で長距離移動 (Viajes rápidos de larga distancia)
特急tokkyūExpreso limitado主要駅のみ停車 (Para solo en estaciones principales)
急行kyūkōExpreso一部の駅に停車 (Para en algunas estaciones)
快速kaisokuRápido多くの駅に停車 (Para en muchas estaciones)
普通futsūLocal全ての駅に停車 (Para en todas las estaciones)
地下鉄chikatetsuMetro地下を走る電車 (Tren que circula bajo tierra)
山手線yamanote-senLínea Yamanote東京の環状線 (Línea circular de Tokio)
私鉄shitetsuTren privadoJR以外の鉄道会社 (Compañías ferroviarias no-JR)

Estaciones de Tren

JaponésLecturaEspañolFunción
ekiEstación東京駅で乗り換えます (Hago transbordo en la estación de Tokio)
ホームhōmuAndén3番ホームから出発です (Sale del andén 3)
改札kaisatsuTorniquete改札を通ります (Paso por el torniquete)
切符売り場kippu-uribaTaquilla切符売り場はどこですか? (¿Dónde está la taquilla?)
みどりの窓口midori no madoguchiVentanilla verde (JR)みどりの窓口で予約します (Reservo en la ventanilla verde)
券売機kenbaikiMáquina de boletos券売機で切符を買います (Compro boleto en la máquina)
乗り換えnorikaеTransbordo乗り換えが必要です (Necesito hacer transbordo)
出口deguchiSalida東口から出ます (Salgo por la salida este)
入口iriguchiEntrada北入口から入ります (Entro por la entrada norte)

Compra de Boletos

JaponésLecturaEspañolEjemplo de Uso
切符kippuBoleto大阪までの切符をください (Un boleto a Osaka, por favor)
乗車券jōsha-kenBoleto de tren乗車券と特急券が必要 (Necesito boleto base y expreso)
特急券tokkyū-kenBoleto de expreso特急券を追加します (Agrego boleto de expreso)
指定席shitei-sekiAsiento reservado指定席をお願いします (Un asiento reservado, por favor)
自由席jiyū-sekiAsiento libre自由席でも大丈夫です (Asiento libre está bien)
グリーン車gurīn-shaCoche verde (primera clase)グリーン車は高いです (El coche verde es caro)
JRパスjē-āru-pasuJR PassJRパスを使います (Uso el JR Pass)
IC カードai-shī-kādoTarjeta ICSuicaで支払います (Pago con Suica)

🚇 Transporte Urbano - 都市交通

Metro y Transporte Público

JaponésLecturaEspañolContexto
地下鉄chikatetsuMetro地下鉄で行きます (Voy en metro)
電車denshaTren eléctrico電車が来ました (Llegó el tren)
バスbasuAutobúsバス停はどこですか? (¿Dónde está la parada de autobús?)
タクシーtakushīTaxiタクシーを呼んでください (Llame un taxi, por favor)
路線図rosen-zuMapa de rutas路線図を見てください (Vea el mapa de rutas)
運賃unchinTarifa運賃はいくらですか? (¿Cuánto cuesta el pasaje?)
乗車jōshaAbordar後ろから乗車してください (Aborde por la parte trasera)
降車kōshaBajar次で降車します (Me bajo en la siguiente)
終電shūdenÚltimo tren終電は何時ですか? (¿A qué hora es el último tren?)
始発shihatsuPrimer tren始発で出発します (Salgo en el primer tren)

Direcciones y Orientación

JaponésLecturaEspañolUso Práctico
kitaNorte北出口から出てください (Salga por la salida norte)
minamiSur南口で待ち合わせです (Nos vemos en la salida sur)
higashiEste東方面行きです (Va hacia el este)
西nishiOeste西口が便利です (La salida oeste es conveniente)
hidariIzquierda左に曲がってください (Gire a la izquierda)
migiDerecha右側に見えます (Lo verá del lado derecho)
まっすぐmassuguDerecho/Rectoまっすぐ行ってください (Vaya derecho)
kadoEsquina角を曲がります (Doblo en la esquina)
交差点kōsatenCruce交差点を渡ります (Cruzo la intersección)

🏨 Hoteles y Alojamiento - ホテル・宿泊

Tipos de Alojamiento

JaponésLecturaEspañolCaracterísticas
ホテルhoteruHotel西洋式のサービス (Servicio al estilo occidental)
旅館ryokanPosada tradicional畳の部屋、温泉付き (Habitación tatami, onsen)
民宿minshukuPensión familiar家族経営、安価 (Familiar, económico)
ビジネスホテルbijinesu-hoteruHotel de negociosシンプルで機能的 (Simple y funcional)
カプセルホテルkapuseru-hoteruHotel cápsula小さな個室、低価格 (Cuarto pequeño, barato)
ユースホステルyūsu-hosuteruHostal juvenil若い旅行者向け (Para viajeros jóvenes)
ゲストハウスgesuto-hausuCasa de huéspedes共有スペースあり (Con espacios comunes)

Servicios del Hotel

JaponésLecturaEspañolSolicitud Típica
チェックインchekkuinCheck-inチェックインをお願いします (Check-in, por favor)
チェックアウトchekku-autoCheck-outチェックアウトします (Hago check-out)
フロントfurontoRecepciónフロントで聞いてください (Pregunte en recepción)
ルームサービスrūmu-sābisuServicio al cuartoルームサービスはありますか? (¿Hay servicio al cuarto?)
コンシェルジュkonsherujuConciergeコンシェルジュに相談します (Consulto al concierge)
荷物預かりnimotsu-azukariGuarda equipaje荷物を預けたいです (Quiero dejar mi equipaje)
WiFiwaifaiWiFiWiFiのパスワードは? (¿Cuál es la contraseña del WiFi?)
朝食chōshokuDesayuno朝食は何時からですか? (¿A qué hora es el desayuno?)

Problemas y Solicitudes

🔧 Problemas Comunes:

ProblemaJaponésLecturaEspañol
Aire acondicionadoエアコンが動きませんeakon ga ugokimasenEl aire acondicionado no funciona
TVテレビがつきませんterebi ga tsukimasenLa TV no enciende
Duchaシャワーのお湯が出ませんshawā no oyu ga demasenNo sale agua caliente de la ducha
Llave鍵が開きませんkagi ga akimasenLa llave no abre
Ruido隣の部屋がうるさいですtonari no heya ga urusai desuEl cuarto de al lado hace ruido

🍜 Restaurantes y Comida - レストラン・食事

Tipos de Restaurantes

JaponésLecturaEspañolEspecialidad
すし屋sushi-yaSusheria新鮮な寿司 (Sushi fresco)
ラーメン屋rāmen-yaRamenería様々なラーメン (Varios tipos de ramen)
居酒屋izakayaTaberna japonesa酒と軽食 (Sake y comida ligera)
焼肉屋yakiniku-yaParrilla japonesa焼いた肉 (Carne asada)
定食屋teishoku-yaRestaurante de comida casera定食セット (Sets de comida casera)
うどん屋udon-yaUdonería手打ちうどん (Udon hecho a mano)
そば屋soba-yaRestaurante de soba蕎麦麺 (Fideos de alforfón)
カフェkafeCaféコーヒーと軽食 (Café y comida ligera)

Frases para Restaurantes

🍽️ Llegada y Pedido:

  • いらっしゃいませ
    Irasshaimase
    ¡Bienvenido! (saludo del staff)
  • 何名様ですか?
    Nan-mei-sama desu ka?
    ¿Para cuántas personas?
  • メニューをお願いします
    Menyū wo onegai shimasu
    El menú, por favor
  • おすすめは何ですか?
    Osusume wa nan desu ka?
    ¿Qué recomienda?
  • これをください
    Kore wo kudasai
    Esto, por favor
  • お会計お願いします
    Okaikei onegai shimasu
    La cuenta, por favor

🛍️ Compras y Shopping - 買い物

Tipos de Tiendas

JaponésLecturaEspañolQué Encontrar
デパートdepātoGrandes almacenes高級品、化粧品 (Artículos de lujo, cosméticos)
コンビニkonbiniTienda de conveniencia食品、日用品 (Comida, artículos diarios)
スーパーsūpāSupermercado食材、生活用品 (Alimentos, artículos de vida)
ドラッグストアdoraggu-sutoaFarmacia薬、化粧品 (Medicinas, cosméticos)
電気屋denki-yaTienda de electrónicos家電製品 (Aparatos electrónicos)
本屋hon-yaLibrería本、雑誌 (Libros, revistas)
お土産屋omiyage-yaTienda de souvenirs観光土産 (Souvenirs turísticos)
100円ショップhyaku-en-shoppuTienda de 100 yenes安い日用品 (Artículos baratos del hogar)

Compras y Pagos

JaponésLecturaEspañolSituación
値段nedanPrecio値段はいくらですか? (¿Cuánto cuesta?)
現金genkinEfectivo現金で払います (Pago en efectivo)
クレジットカードkurejitto-kādoTarjeta de créditoカードは使えますか? (¿Puedo usar tarjeta?)
レシートreshītoReciboレシートをください (El recibo, por favor)
fukuroBolsa袋はいりますか? (¿Necesita bolsa?)
割引waribikiDescuento割引はありますか? (¿Hay descuento?)
免税menzeiLibre de impuestos免税手続きをお願いします (Tax-free, por favor)

🚨 Emergencias y Ayuda - 緊急事態・援助

Situaciones de Emergencia

JaponésLecturaEspañolCuándo Usar
助けてtasukete¡Ayuda!緊急時に叫ぶ (Gritar en emergencias)
警察keisatsuPolicía警察を呼んでください (Llame a la policía)
救急車kyūkyū-shaAmbulancia救急車が必要です (Necesito una ambulancia)
消防車shōbō-shaBomberos火事です (Hay un incendio)
病院byōinHospital一番近い病院はどこですか? (¿Dónde está el hospital más cercano?)
薬局yakkyokuFarmacia薬を買いたいです (Quiero comprar medicina)
パスポートを無くしましたpasupōto wo nakushimashitaPerdí mi pasaporte大使館に連絡します (Contacto a la embajada)
盗まれましたnusumaremashitaMe robaron警察に届けます (Reporto a la policía)

Números de Emergencia

📞 Números Importantes:

  • 110 - 警察 (Policía)
  • 119 - 消防・救急 (Bomberos/Ambulancia)
  • 118 - 海上保安庁 (Guardia Costera)

🎌 Cultura y Etiqueta de Viaje

Comparación Cultural México-Japón

AspectoMéxicoJapónConsejo
PuntualidadMás flexibleExtremadamente puntualLlegue siempre 5 minutos antes
PropinasSe esperanNo se danNo deje propina en restaurantes
SaludoAbrazo/besoReverenciaUna ligera inclinación es suficiente
Ruido públicoMás toleranteSilencio valoradoHable bajo en trenes y lugares públicos
Teléfono móvilLlamadas en públicoSolo mensajesNo haga llamadas en transporte público

Etiqueta en Transporte Público

✅ Buenos Modales:

  • Quite la mochila y sosténgala en la mano
  • Ofrezca su asiento a personas mayores, embarazadas o discapacitadas
  • Espere a que la gente salga antes de entrar
  • No coma comida que huela fuerte
  • Ponga el teléfono en modo silencioso

❌ Qué Evitar:

  • Hablar por teléfono
  • Maquillarse en el tren
  • Poner los pies en los asientos
  • Empujar para entrar
  • Hacer ruido con la comida

🌮 Consejos Especiales para Mexicanos

🎯 Ventajas que Tienes como Mexicano:

  • Hospitalidad natural: Los japoneses aprecian la cortesía mexicana
  • Respeto por adultos mayores: Similar a la cultura japonesa
  • Paciencia en filas: Los mexicanos entienden el concepto de orden
  • Aprecio por la artesanía: Conecta bien con la cultura japonesa

🗾 Aprovecha tu Conocimiento Cultural:

  • Compara los festivales japoneses con las fiestas patronales mexicanas
  • Relaciona el respeto familiar japonés con los valores mexicanos
  • Usa tu experiencia con comida variada para probar cuisine japonés
  • Tu amabilidad natural será muy bien recibida

📱 Apps y Recursos Útiles

🚇 Para Transporte:

  • Google Maps: Navegación en tiempo real
  • Hyperdia: Horarios de trenes
  • Tokyo Subway Navigation: Metro de Tokio
  • IC Card App: Manejo de tarjetas Suica/Pasmo

🗣️ Para Comunicación:

  • Google Translate: Traducción instantánea
  • Papago: Traductor con cámara
  • VoiceTra: Traductor de voz oficial
  • Japanese Phrasebook: Frases básicas

🍜 Para Comida:

  • Tabelog: Reseñas de restaurantes
  • Gurunavi: Buscar restaurantes
  • OpenRice: Menús con fotos

🎌 Conclusión: Tu Aventura Japonesa Comienza

¡Felicidades! Ahora tienes en tus manos las herramientas lingüísticas necesarias para disfrutar plenamente tu viaje a Japón. Como mexicano, llevas contigo una calidez y respeto que será muy apreciado por los japoneses.

🌟 Consejo Final:

No tengas miedo de cometer errores al hablar. Los japoneses valoran enormemente el esfuerzo de los extranjeros por comunicarse en su idioma. Una sonrisa sincera y un \"arigatou gozaimasu\" bien pronunciado abrirán muchas puertas.

✈️ Checklist antes del Viaje:

  • Descarga las apps recomendadas
  • Practica las frases básicas de saludo
  • Estudia el mapa del sistema de trenes
  • Prepara frases de emergencia en tu teléfono
  • Investiga sobre tu destino específico

🇲🇽🇯🇵 De México a Japón:

Llevas contigo la hospitalidad mexicana a un país que valora la cortesía y el respeto. Será un intercambio cultural maravilloso. ¡Buen viaje y que disfrutes cada momento de esta aventura única!

🔗 Artículos Relacionados

Artículos Relacionados